ネオシトランで汗だく・・・ テリヤキソースはどれを使ってますか?
1 月 10

Nokiaに入ってかれこれ7ヶ月がたちました。ノキアの僕の所属するデパートメントには70人位の人たちがいるのですが、仕事で関わりがあるなしに関わらず、ほとんど僕の名前を覚えてくれてます。

逆に僕はどうかというと、あまり仕事でかかわらない人だといまだに名前を覚えることができていません。顔はわかるんだけどなぁ・・・。70人のうちBobが4-5人いたり、MikeとかMikkaとかMikkoとかJyuryとかJyukiとか(この辺はフィンランドとか北欧系の名前)似たような名前が多くて、どれがどいつかまじでややこしいです。

Shinichiなんて彼らからしたらユニークだから逆に覚えやすいんだろうなー。そう考えると、比較的発音しやすい日本人の名前の場合イングリッシュネームなんて必要ないのかな、むしろ本当の日本名を使った方がメリットが大きいのではと思えてきます。韓国人とか中国人の名前の場合は似通ってたり発音が困難な名前が多いので必要だと思うけど。

※あまり日本人で英語名持ってる人を見かけないかもしれませんが、僕らより上の世代(バブルとかそれ以前の世代かな?)の日本人移民の人たちはかなりの人が持ってたりするんです。流行ってたんでしょうか?

でも確かに英語名を使うと便利な場面は多々あります。例えばレストランの予約の時とか、ポーカーで席を取ってもらう時とか、毎回スペル言うのがめんどくさいので英語名を使っちゃいます(僕は「しん」に英語的に発音が近い「Shane(シェイン)」をよく使ってます)。あとは二度と会わないだろうなって人にも面倒なときは英語名を言っちゃいます。

自分の名前をちゃんと発音してもらえない人とかはつらいかもしれないですねー。Shinichiの場合は大体ちゃんと「シニチ」って発音してくれますが、あるとき就職活動中に、アプライした会社の人事担当者から電話があったとき「シニンスキーさんいますか?」って言われたことがありますw。ロシア人じゃないんですけど・・・w。


↑いいね(Like)ボタンのクリックにご協力お願いします!

にほんブログ村 海外生活ブログ 海外移住へ  
ブログランキングに参加しています。1日1回↑のボタンクリックにご協力ください!


One Response to “日本人にイングリッシュネームはやっぱり必要ないか”

  1. 1. ミミ Says:

    本名を呼びやすくちょっと変えたり、短くしたりとニックネーム的な感じならいいのですが、

    母国名に全く関係ないイングリッシュネームを持つアジア圏の人(特に英語があまり話せない留学生)

    「名前と顔が…」と違和感が。。

    韓国や中国の名前素敵だし、その国を感じられるのでそのまま使ったほうがいいのに~

    もったいないと思っちゃいます。

    日本はイングリッシュ名いらない派です!